The women of our imagination beckon us,
In the warm midnight, we are bewitched,
Those who venture into the moonlit exile,
We sit in contemplation before them,
In unquestioning devotion, we beseech,
Before the red-blossoming lotus bud,
With all senses - eyes, ears, and skin.
To enter their illusory world,
They require only self-surrender,
But when the sorcerous trance fades,
We'll regain all senses, and an idiot’s bliss.
Translated from-
কল্পকথার নারীরা
কল্পকথার নারীরা আমাদের ডাকে
উষ্ণ মধ্যরাতে আর বিভ্রান্ত আমরা,
যারা গৃহত্যাগী জোৎস্নায় চলে যাব
ভেবে বসে থাকি, তাদের সম্মুখে যাই
প্রশ্নহীন আনুগত্যে, নিবেদন করি
লাল বিস্ফারিত পদ্মপাপড়ির কাছে
চোখ, কান, ত্বক সহ সমস্ত ইন্দ্রিয়।
তাদের মায়াবী পৃথিবীতে যেতে হলে
তাদের নিয়মে শুধু আত্মসমর্পণে
খেলা শুরু হতে পারে তবে জোৎস্নার
যাদুকরী ঘোর কেটে গেলে ফিরে পাবে
সমস্ত ইন্দ্রিয় সঙ্গে নির্বোধের সুখ।
by Amitabha Kar
No comments:
Post a Comment