Copyright

Protected by Copyscape Duplicate Content Software You will copy with risks to penalties and criminal procedures.

Sunday, April 15, 2007

Subho Naboborsho

Uthchhe prabhat-robi, 
Ankche sonar chhobi 
Tumi keno felo tate chhaya! 
Barek je chole jay, 
Tare to keho na chay 
Tabu tar keno eto maya! 

উঠছে প্রভাত রবি,
আঁকছে সোনার ছবি 
তুমি কেন ফেলো তাতে ছায়া!
বারেক যে চলে যায় 
তারে তো কেহ না চায় 
তবু তার কেন এত মায়া!

 ( which, when grossly put, means: "The rising sun is painting golden pictures, why are you casting a shadow on it? That which is bygone, no one wants - but why is then the pining for it?" The Bengali New Year commences. 

Bangabdo 1414

When was the last time I saw a Bengali date and year? 
 My diary entry reads... 

 Sei Pujabarshiki Anondomelay dekheychilam sheshbaar Bangla shon o tarikh; 
erpor jeno Bangaliana ta kothay hariye gelo.. 
Onno desh, onno bhaasha, onno sonskriti- ba hoyto ekhaane-e khujey peyechii niye k- ae hariye jaoar modhye.... 

সেই পূজাবার্ষিকী আনন্দমেলা দেখেছিলাম শেষবার বাংলা সন ও তারিখ I
এরপর যেন  বাঙালিয়ানা কোথায় হারিয়ে গেছে I
অন্য দেশ অন্য ভাষা অন্য সংস্কৃতি বা হয়তো এখানেই খুজে পেয়েছি নিজেকে - এই হারিয়ে যাওয়ার মধ্যে I

 ( I last saw a Bengali date and year in the annual Puja edition of Anondomela.. then the Bangalitvo was lost somewhere... Another land, another language, another culture- or maybe- I found myself here- in this getting lost...)

5 comments:

Anonymous said...

subho nababarsho!

only yesterday i was telling a friend about the bengali new year, and how the name of the months themselves have such a seasonal sound to them. and then when i tried naming the months, i had such a hard time :-( damn it! now would be a good time to go home for my bi-annual bengali/deshi refeuling ;-)

Aparna Ganguly said...

Baishaakh (Grismo)
Jaistyo "

Ashaar (Borsha)
Shraabon "

Bhadro (Sorot)
Ashwin "

Kartik (Hemonto)
Agrahon "

Powsh(Sheet)
Maagh "

Falgun (Bosonto)
Chaitro "

If that helps :D

But there are a lot of other things too that I really miss.. like patali good-er payesh and khirtuya :P

Aparna Ganguly said...

P.S Dhonyobaad. Subho Noboborsho tomakeo :)

Arindam said...

This is what I see- u try to draw a parallel with the starting poetry. Its temporal as well as, and more importantly, cultural as in bangalitvo. Then u also try to say, as in chhaya na fela, that although u pine about ur bangaltivo, ur existence is beyond cultures That is when u tend to get lost in a new land, culture etc, u find this about urself that u may have associations, cultural, but u r beyond them. And this getting lost and discovering ur real self in this getting lost....is the proof . So no casting shadows but being part of the golden picture itself!

Anonymous said...

i had similar feelings last night
i miss pujabarshikis
i don't even enjoy puja very much these days